Anunciando la inauguración de las Colecciones de Terrence Kaufman en AILLA

Con gran placer, anunciamos la inauguración de las Colecciones de Terrence Kaufman en AILLA. En 2012 el Archivo de los Idiomas Indígenas de Latinoamérica (AILLA) recibió la subvención número BCS-1157867 "Archivando la Colección de Terrence Kaufman" de la NSF y el personal del archivo comenzó a organizar, digitalizar, ingerir y comisariar el vasto ensamblaje de materiales de idiomas indígenas americanos en poder de Terrence Kaufman. Kaufman recopiló y compiló su enorme colección de materiales a lo largo de su carrera de más de 50 años como antropólogo lingüístico que no solo dirigió sus propias investigaciones y trabajos de campo, sino que también dirigió dos proyectos multianuales de gran escala, el Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (PLFM) en Guatemala en la década de 1970 y el Proyecto para la Documentación de las Lenguas de MesoAmérica (PDLMA) en México en las décadas de 1990 y 2000. Como resultado final de esta subvención de NSF, el personal de AILLA ha organizado este vasto conjunto de materiales en 12 colecciones separadas (descritas a continuación) en el repositorio digital. Las 12 colecciones incluyen datos sobre 119 idiomas distintos, así como aproximadamente 70 variedades dialectales. Estos idiomas y variedades representan 26 familias lingüísticas, 4 lenguas aisladas y 1 pidgin y provienen de 22 países que se extienden desde Canadá hasta Argentina. Las familias lingüísticas con mayor representación de materiales son maya (México y Guatemala), mixe-zoqueana (México), otomangueana (México) y uto-azteca (México y EE. UU.). Las colecciones son las siguientes:

  1. La Colección de los Materiales Educativos de Terrence Kaufman (sin restricciones) es una colección de programas, descripciones de cursos, grabaciones de conferencias y actividades sobre lenguas indígenas; estos materiales fueron creados y utilizados por Kaufman durante su carrera docente.
  2. La Colección de Epigrafía de Terrence Kaufman y John Justeson (parcialmente restringida) contiene materiales relacionados con el trabajo (1993-2004) de Kaufman y Justeson sobre los sistemas antiguos de escritura de Mesoamérica y en particular la escritura epi-olmeca.
  3. La Colección de las Lenguas de Latinoamérica de Terrence Kaufman (parcialmente restringida) contiene materiales recopilados, compilados o creados por Kaufman durante su carrera de investigación de los idiomas de América Latina. Los materiales de esta colección no incluyen ninguno de los idiomas representados en las colecciones específicas de familias lingüísticas.
  4. La Colección de Idiomas Mayenses de Terrence Kaufman (parcialmente restringida) contiene materiales de la lenguas mayas recogidos por Kaufman de 1959 a 2004, incluidos los datos recopilados por el propio Kaufman (Huasteco, Tzeltal, Mocho', Tzotzil), trabajos secundarios que incorporan datos publicados y no publicados recopilados por otros (por ejemplo, documentos sobre la clasificación de la familia) y datos primarios recopilados por otros investigadores y compartidos con Kaufman.
  5. La Colección del Nawa de la Huasteca de Terrence Kaufman (parcialmente restringida) cubre la investigación autofinanciada de Kaufman sobre este idioma (náhuat de la Huasteca) e incluye datos de los estados mexicanos de San Luis Potosí, Veracruz y Tamaulipas.
  6. La Colección del Proyecto Lingüístico Francisco Marroquín (sin restricciones) contiene materiales del PLFM, un proyecto de gran escala y de varios años para documentar idiomas mayenses de Guatemala que Kaufman dirigió desde 1971 hasta 1978.
  7. La Colección del Proyecto para la Documentación de las Lenguas de MesoAmérica (parcialmente restringida) contiene materiales del PDLMA, un proyecto de documentación lingüística a gran escala y de varios años en México que Kaufman dirigió durante los veranos de 1993 a 2010.
  8. La Encuesta Lingüística del Nawa del Golfo (sin restricciones) contiene grabaciones audiovisuales y documentos resultantes de un proyecto para estudiar la variación léxica y gramatical entre las variedades del náhuat que se hablan en la costa del Golfo de México en los estados de Tabasco y Veracruz. Este proyecto fue apoyado por el PDLMA y planeado y llevado a cabo por Roberto Zavala, Una Canger y Valentin Peralta.
  9. La Encuesta Lingüística del Soke (sin restricciones) fue planeado por Roberto Zavala y Kaufman como parte del PDLMA en 2010 con el propósito de documentar variedades del zoque hablados en Chiapas y Oaxaca.
  10. La Encuesta Lingüística del Totonako (restringida), de 2003 a 2005, fue planeado por Carolyn MacKay, Frank Trechsel y Kaufman. El cuestionario se administró en 30 pueblos totonacos y un pueblo tepehua en México. Fue transcrito como parte de la PDLMA en 2004 y 2005. Estos materiales permanecen restringidos mientras MacKay y Trechsel controlan las transcripciones y analizan los datos.
  11. La Encuesta Lingüística del Yokot’an (Chontal de Tabasco) (restringida) fue planeado por Brad Montgomery-Anderson y Kaufman como parte de la PDLMA en 2010. Fue administrada en 11 comunidades de hablantes del yokot'an en Tabasco, México. Estos materiales permanecen restringidos mientras que Montogomery-Anderson termine un diccionario de este idioma.
  12. Archivando la Colección de Terrence Kaufman (sin restricciones) incluye materiales que resultaron directamente de esta subvención, incluido la propuesta de subvención, fotos, presentaciones y carteles.

Algunos de los materiales de las colecciones están restringidos (consulte la información sobre los Niveles de Acceso de AILLA) y lo seguirán siendo por el futuro previsible; sin embargo, continuamos trabajando con los muchos investigadores que participaron en el PDLMA para aplicar los niveles de acceso apropiados y levantar las restricciones cuando sea apropiado. Si Usted no puede transmitir, abrir ni descargar un archivo, eso significa que está restringido y no se puede accederlo.

Estas 12 colecciones representan un tesoro de datos que se pueden utilizar para innumerables propósitos. Si Usted utiliza alguno de estos materiales en su propio investigaciones o para otros fines no comerciales, favor de seguir y respetar las Condiciones de Uso de AILLA, incluso la cita de los materiales y del archivo. Para obtener orientación sobre cómo citar estos materiales, consulte la Guía de Citas de AILLA. Finalmente, asegúrese de obtener el permiso del propietario de los derechos de autor si desea crear cualquier tipo de producto derivado. Nada en AILLA se puede usar con fines comerciales.

Esperamos que pueda disfrutar y hacer uso de estos materiales. Si lo hace, escríbanos a ailla@ailla.utexas.org y avísenos.

Reconocimiento de NSF: Este material se basa en trabajo apoyado por la National Science Foundation bajo la subvención número BCS-1157867. Cualquier opinión, conclusión, recomendación o hallazgo expresado en este material es de los autores y no refleja necesariamente l

español