News and Announcements

AILLA website maintenance

AILLA users may experience slow site performance today, February 19 as the site undergoes some maintenance. Please forgive the inconvenience.

AILLA debuts The Survey of Zapotec and Chatino Languages Collection

AILLA is pleased to announce the completion of one of its new collections, the Survey of Zapotec and Chatino Languages Collection by Mark Sicoli and Terrence Kaufman. This massive collection of lexical elicitations is broadest ever to have been undertaken for the languages of the Zapotecan branch of Otomanguean, and includes nearly 80 hours of audio recordings and 1400 pages of digital files representing the elicitation of some 1300 lexical items from 84 varieties of Zapotec and 18 varieties of Chatino.

AILLA to be offline on January 14, 2018

NOTICE: AILLA will be off-line on Sunday, January 14, 2018 from 8AM to 11AM CST for scheduled IT maintenance at the University of Texas at Austin. We apologize for any inconvenience this might cause the AILLA community.

New Collection: the Sochiápam Chinantec Whistled Speech Collection of Mark Sicoli

AILLA is pleased to announce the completion of one of its new collections, the Sochiápam Chinantec Whistled Speech Collection of Mark Sicoli. This collection, which contains over three hours of audio and high-quality video detailing how the Chinantec speakers of Santiago Sochiápam in Mexico’s Oaxaca state can whistle their language to communicate across distances that would be difficult to traverse or yell across.

New collection: Chuj Oral Tradition Collection of Pedro Mateo Pedro and Jessica Coon

AILLA is pleased to announce its most recently curated collection, the Chuj Oral Tradition Collection of Pedro Mateo Pedro and Jessica Coon. This collection contains some 33 hours of video recorded narratives and interactions in the Chuj language of Guatemala between 2002 and 2017. In addition to being a large collection of resources in this Mayan language, nearly all of the narratives in this collection are accompanied by transcriptions and translations into Spanish, which make them very accessible.