Gulf Nahuat Dialect Survey
Encuesta Lingüística del Náhuat del Golfo
Object Details
Collection Language | Nahuatl, Istmo-Pajapan Nahuatl, Istmo-Mecayapan Nahuatl, Tabasco Nahuatl |
Language PID | ailla:119760 ailla:119759 ailla:119628 ailla:119713 |
Title [Indigenous] | |
Language of Indigenous Title | |
Title | Gulf Nahuat Dialect Survey |
Country(ies) | Mexico |
Collector(s) | Kaufman, Terrence |
Depositor(s) | Kaufman, Terrence |
Project/Collector Website | |
Description [Indigenous] | |
Language of Indigenous Description | |
Description | This collection contains audio-visual recordings and documents related to the Gulf Nahuat Dialect Survey, a project to study the lexical and grammatical variation among the varieties of Nahuat (Uto-Aztecan) spoken on Mexico’s gulf coast in Tabasco and Veracruz states. Ethnologue matches these Nahuatl varieties to four ISO 639-3 codes:
The Gulf Nahuat Dialect Survey was planned by Una Canger, Roberto Zavala, Valentín Peralta, and Terrence Kaufman as part of the Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica in 2010. The questionnaire for this dialect survey was based on the “Linguistic questionnaire for dialect variation research on the languages of Guatemala” (Kaufman 1970-1971), the “Linguistic questionnaire for dialect variation research on the Totonac language” (Kaufman, McKay and Trechsel, 1994), the “Swadesh list of the Project for the Documentation of the Languages of MesoAmerica” (Kaufman 1995), and a lexical questionnaire made for dialect variation research on Tzeltal by Gilles Polian. The questionnaire was revised and modified by Canger and Peralta in 2010 for use in the collection of the materials in this collection. Also included in this collection is dialect variation research done by Canger in 2004 prior to the creation of the Gulf Nahuat Dialect Survey project itself. Surveys were taken in the following municipalities: In Tabasco
In Veracruz
This collection features 26 folders containing 159 audio recordings in WAV or MP3 format, 4 video recordings in MPG or MP4 format and 13 digital documents (2 blank questionnaires and interview guides, 1 document with notes on Paso de Cupilco Nahuat phonology, 2 documents containing photographs of the towns and people represented in the survey, and 7 transcriptions of respondents' answers to biographical and sociolinguistic questions). Most folders contain all media associated with a single set of responses to the dialect survey or metalinguistic interview. Most folders contain all the audio-visual media recorded in a given town, though a few extensive interviews are split across a few folders. A small number of these survey response folders also contain documents with digital photographs taken in or near the surveyed community. Some of these photos are of the participants in this project, though there is no metadata to identify the people in each picture. Other folders contain single documents relevant to the collection. As of July 2018, there are no transcriptions of the survey responses, although seven metalinguistic interviews in this collection have been transcribed. These materials were given to AILLA for digitization and preservation by Terrence Kaufman in 2012. Some born-digital materials were given to AILLA beginning at that time. After processing, physical media was returned to Kaufman beginning in May 2018. Interactive Google maps showing locations of languages present in this and other Terrence Kaufman collections in AILLA are available All items in this collection are Public Access. Refer to AILLA's Access Levels and Conditions of Use for more information. The digitization and preservation of this collection was supported by the National Science Foundation under Grant No. BCS-1157867. Any opinions, findings, and conclusions or recommendations expressed in this material are those of the author(s) and do not necessarily reflect the views of the National Science Foundation. |
References |
- Paso Cupilco, Nahuatl Paso Cupilco #2, Una Canger conducts these elicitation sessions. Some of the questions that she asks are from the Gulf Nahuatl Dialect Survey while others are not. She asks a lot of detailed follow-up questions., Una Canger lleva a cabo estas sesiones de elicitación. Algunas de las preguntas que ella hace son de la Encuesta Dialectal de Náhuatl del Golfo, mientras que otras no. Ella hace muchas detalladas preguntas de seguimiento.
- Una Canger conducts these elicitation sessions. Some of the questions that she asks are from the Gulf Nahuatl Dialect Survey while others are not. She asks a lot of detailed follow-up questions., Una Canger lleva a cabo estas sesiones de elicitación. Algunas de las preguntas que ella hace son de la Encuesta Dialectal de Náhuatl del Golfo, mientras que otras no. Ella hace muchas detalladas preguntas de seguimiento., Paso Cupilco, Nahuatl Paso Cupilco #3
- Nahuatl Paso Cupilco #4, Una Canger conducts these elicitation sessions. Some of the questions that she asks are from the Gulf Nahuatl Dialect Survey while others are not. She asks a lot of detailed follow-up questions., Una Canger lleva a cabo estas sesiones de elicitación. Algunas de las preguntas que ella hace son de la Encuesta Dialectal de Náhuatl del Golfo, mientras que otras no. Ella hace muchas detalladas preguntas de seguimiento.
- Paso Cupilco, Nahuatl Paso Cupilco #1, There are 3 different linguist researchers asking questions in these interviews and multiple speakers who are not named. The researchers do not seem to be following the question order from the Gulf Nahuatl Questionnaire. Rather they are asked more general questions about the region, culture and language, interspersed with questionnaire questions and detailed follow-up questions., Hay 3 investigadores lingüistas diferentes que hacen preguntas en estas entrevistas y varios hablantes que no se nombran. Los investigadores no parecen estar siguiendo el orden de preguntas del Encuesta Dialectal del Náhuatl del Golfo. Más bien, se les hacen preguntas más generales sobre la región, la cultura y el idioma, intercaladas con preguntas del cuestionario y detalladas preguntas de seguimiento.